龍英語單詞?在英語詞匯中,與龍有關(guān)的單詞主要包括以下幾個(gè):Dragon:這是最基本的與龍相關(guān)的詞匯,通常用來描述傳統(tǒng)的火龍或飛龍。Serpent:雖然主要用來表示蛇,但在某些語境下,也可能被用來形容類似龍的大型蛇類生物。Wyrm:這個(gè)詞匯特指?jìng)髡f中的古老龍,帶有一種古老和神秘的意味。Drake:這個(gè)單詞常用于描述年幼的龍或中等大小的雄性龍。那么,龍英語單詞?一起來了解一下吧。
龍的英語單詞是”Dragon”。
Dragon的讀音如下: 英式發(fā)音:[?dr?g?n] 美式發(fā)音:[?dr?ɡ?n]
注意:雖然Dragon的中文譯名也是“龍”,但它與中國的“龍”在文化和象征意義上有著本質(zhì)的區(qū)別。Dragon主要源自西方神話,通常被描述為一種強(qiáng)大的生物,而中國的“龍”則更多是中國歷史上的圖騰形象,具有獨(dú)特的文化意義。
英語:Dragon
西班牙:dragón
南非:draak
阿爾巴尼亞:dragua
阿拉伯:????
亞美尼亞:??????? ?????
阿塞拜疆:?jd?ha
白俄羅斯:цмок
孟加拉:??????
波斯尼亞:zmaj
保加利亞:дракон
加泰羅尼亞:drac
克羅地亞:zmaj
捷克:drak
荷蘭:draak
愛沙尼亞:draakon
芬蘭:lohik??rme
加利西亞:dragón
德語:Drachen
希臘:δρ?κων
古吉拉特語:?????? ???????
希伯來:?????
印地語:????
匈牙利:sárkány
印尼:naga
意大利:drago
日語:ドラゴン
爪哇:taksaka
埃納德語:?????????
朝鮮:?
老撾:??????
拉?。篸raconem
拉脫維亞:pū?is
立陶宛:drakonas
馬其頓語:зме?
馬來:naga
馬耳他語:Dragun
馬拉地語:??????
挪威:drage
波思語:?????
波蘭:smok
葡萄牙:drag?o
羅馬尼亞:balaur
俄語:дракон
斯洛伐克:drak
斯洛文尼亞:zmaj
斯瓦希里:joka
泰米爾:???????? ?????
泰盧固語:????????, ??????????? ?????????? ???????
泰語:?????
烏爾都語:?????
越南:r?ng
依地語:????????
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
東方的龍:
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
西方的龍:
Dragon不過是外國的那種爬蟲而已...我知道為什么樓主會(huì)懸賞那么高的分?jǐn)?shù)。你要的不是外國的爬蟲的單詞是么?我知道你要的是,中國的龍。中國真正的魂。龍。很可惜...外國人根本不把中國的龍當(dāng)回事。Dragon的意思就是那種四條腿有翅膀的爬蟲。所以我覺得你就算懸賞200000分也無濟(jì)于事。外國人不承認(rèn)。就像我們不承認(rèn)外國的爬蟲是龍是一樣的。龍就是龍。這個(gè)字是中華魂的精華,外國的單詞又怎么能理解代替詮釋呢?龍是一種神異動(dòng)物,具有九種動(dòng)物合而為一之九不像的形象,為兼?zhèn)涓鞣N動(dòng)物之所長的異類。具體是哪九種動(dòng)物尚有爭(zhēng)議。傳說多為其能顯能隱,能細(xì)能巨,能短能長。春分登天,秋分潛淵,呼風(fēng)喚雨,而這些已經(jīng)是晚期發(fā)展而來的龍的形象,相比最初的龍而言更加復(fù)雜。龍是帝王的象征。而西方神話中的Dragon,也翻譯成龍,但二者并不相同。參見西方龍。 中國的龍,不要妄圖用外國的單詞來詮釋他的靈動(dòng),神奇!不管你采納不采納。龍就是龍,不是四腳爬蟲
龍的英文:dragondragon 讀法 英 ['dr?ɡ?n] 美 ['dr?ɡ?n]n(名詞)
龍的英文:dragon
dragon讀法 英['dr?ɡ?n] 美['dr?ɡ?n]
n(名詞).龍
短語
1、dragon tree 龍血樹
2、sea dragon 海龍
3、dragon beam 槍式小梁
4、dragon tanker 巨型油輪
5、dragon dance 舞龍
擴(kuò)展資料
dragon近義詞 fury
詞語用法
1、fury的基本意思是“狂怒”,可指人由于某種外界原因等而大動(dòng)干戈,勃然大怒,也可指暴風(fēng)雨等非常猛烈。
2、fury也可指人的感情或活動(dòng)的“激烈”,此時(shí)一般用單數(shù)形式。
詞匯搭配
1、like fury 猛烈地
2、sound and fury 大吵大鬧
3、goad someone into fury 使某人發(fā)怒
4、fire and fury 熾烈奔放的感情
5、in a fury 在狂怒中
詞義辨析
anger,indignation,fury,rage,wrath這些名詞均含“憤怒”之意。
龍的單詞是dragon。
具體釋義
Dragon,中文譯名“龍”,但是與中國“龍”(英文譯為:loong)有本質(zhì)的區(qū)別。Dragon是西方神話中一種強(qiáng)大的生物,第一眼看上去外形類似一只長著類似蝙蝠肉翼的蜥蜴。
龍有很多種,生活環(huán)境從沙漠到森林,甚至海洋都有分布,習(xí)性和顏色也隨種類的不同而不同,共通的特點(diǎn)是喜歡財(cái)寶,穴居,會(huì)噴火。中國“龍”則是中國歷史上的一個(gè)圖騰形象。在中國古代傳說中,龍是一種能興云降雨的神異動(dòng)物。在封建時(shí)代,龍則作為皇帝的象征。
演變
Dragon作為西方傳說中最為頂端的存在,在受到萬眾矚目的同時(shí),其內(nèi)涵也在愛好者的努力下逐漸擴(kuò)充。最初的Dragon基本接近于圣經(jīng)中所述,強(qiáng)大和邪惡的生物。
后期則出現(xiàn)了金屬龍,相對(duì)于彩色龍的邪惡,金屬龍則是善良陣營的。再之后,為了迎合西方人認(rèn)為善良、邪惡和中立三者缺一不可的觀點(diǎn),寶石龍應(yīng)運(yùn)而生。
西方和中國Dragon的區(qū)別
在西方神話傳說中,長著翅膀,身上有磷,拖著一條長長的蛇尾,能夠從嘴中噴火。在中世紀(jì),dragon是罪惡的象征,這來源于圣經(jīng)中的故事。
以上就是龍英語單詞的全部內(nèi)容,龍的英語單詞是”Dragon”。Dragon的讀音如下: 英式發(fā)音:[?dr?g?n] 美式發(fā)音:[?dr?ɡ?n]注意:雖然Dragon的中文譯名也是“龍”,但它與中國的“龍”在文化和象征意義上有著本質(zhì)的區(qū)別。Dragon主要源自西方神話,通常被描述為一種強(qiáng)大的生物,內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除。