目錄日本最早說(shuō)什么語(yǔ)言 日語(yǔ)是從漢語(yǔ)演變的嗎 中國(guó)和日本語(yǔ)言的差異 日語(yǔ)有多少年的歷史 日語(yǔ)存在多少年了
在古代,日本民族只有自己的民族語(yǔ)言,而沒(méi)有自己的文字。后來(lái),漢文化傳入日本,具有文化修養(yǎng)的日本人開(kāi)始能用漢文記事。
日語(yǔ)的起源其實(shí)是一個(gè)僧人來(lái)到中國(guó),就像玄奘去取經(jīng)一樣,之后會(huì)到日本。幾百年以前,日本人根據(jù)中文而自創(chuàng)了日語(yǔ),談衫之后進(jìn)過(guò)不斷的改進(jìn)以及引入漸漸形成了日語(yǔ)體系。
到了公元五世紀(jì)中葉之后,日本人民創(chuàng)造了用漢字作為表間符號(hào)來(lái)書(shū)寫(xiě)日語(yǔ)的方法。至八世紀(jì)后,這種將漢字作為表間符號(hào)的方法已經(jīng)被普遍采用,日本古代著名的詩(shī)歌集《萬(wàn)葉集》就是采用這種書(shū)寫(xiě)方法。如日語(yǔ)的“山”正橘,讀作“やま”,在《萬(wàn)葉集》中就用“也麻”兩個(gè)漢字來(lái)書(shū)寫(xiě)?!皸@”讀作“さくら”,就用“散久良”三個(gè)漢字來(lái)書(shū)寫(xiě)。日語(yǔ)中的助詞“て、に、を、は”等則用“天、爾、乎、波”等漢字來(lái)表示。
這種書(shū)寫(xiě)方法后來(lái)被稱為“萬(wàn)葉假名”。但是,用萬(wàn)葉假名式的漢字記事作文十分繁雜,在此后來(lái)慢慢簡(jiǎn)化,只寫(xiě)漢字楷書(shū)的偏旁,如“阿”->“ア”,“伊”->“イ”,“宇”->“ウ”等。另外,柔和的漢字草書(shū)適合于書(shū)寫(xiě)日本和歌,尤其在盛行用草書(shū)書(shū)寫(xiě)信件、日記、之后,逐漸形成了一種簡(jiǎn)練流暢、自由灑脫的字體,如“安”->“あ”,“宇”->“う”等。
拓展資料:
日本語(yǔ)(Japanese language),語(yǔ)言系屬分類上屬于日本-高句麗語(yǔ)系(Japanese-Koguryoic languages)或扶余語(yǔ)系(Buyeo languages),母語(yǔ)人數(shù)有1億2500萬(wàn)人,使用日語(yǔ)的人數(shù)占世界人口的3.1%。
日本語(yǔ)的起源一直是爭(zhēng)論不休的問(wèn)題。明治時(shí)代的日本人把日本語(yǔ)劃為“阿爾泰語(yǔ)系”,后來(lái)遭到否定?;裟ず諣柌兀℉omer Hulbert)和大野晉(ōno Susumu)認(rèn)為日語(yǔ)屬于達(dá)羅毗荼語(yǔ)系,西田龍雄(Nishida Tatsuo)認(rèn)為日語(yǔ)屬于漢舉侍團(tuán)藏語(yǔ)系藏緬語(yǔ)族,白桂思(Christopher I. Beckwith)認(rèn)為日語(yǔ)屬于日本-高句麗語(yǔ)系,列昂·安吉洛·塞拉菲姆(Leon Angelo Serafim)認(rèn)為日本語(yǔ)和琉球語(yǔ)可以組成日本語(yǔ)系?,F(xiàn)一般認(rèn)為日語(yǔ)是彌生人在西元前三世紀(jì)時(shí)帶到日本列島的,并于原住民繩文人的語(yǔ)言結(jié)合。
三國(guó)時(shí)代,漢字傳入日本,唐代時(shí)日本人發(fā)明了通行于女性之間的假名,官文為文言文,因此現(xiàn)代日本語(yǔ)受古代漢語(yǔ)影響極大。以昭和31年(1956年)的《例解國(guó)語(yǔ)辭典》為例,在日本語(yǔ)的語(yǔ)匯中,和語(yǔ)占36.6%、漢語(yǔ)占53.6%,昭和39年(1964年)日本國(guó)立研究所對(duì)90種雜志用語(yǔ)進(jìn)行了調(diào)查研究,得出了和語(yǔ)占36.7%、漢語(yǔ)占47.5%、西洋語(yǔ)占近10%的結(jié)論。
_日語(yǔ)
日本古代,并沒(méi)有自己的文字。在我國(guó)隋唐時(shí)期,漢字開(kāi)始大量傳入日本,日本人開(kāi)始借用漢字來(lái)記載他們自己的語(yǔ)拍族言。
最初日語(yǔ)的每一個(gè)音,都是由一個(gè)漢字表達(dá)。距今拍喚1100多年的公元九世紀(jì),日本人在漢字基礎(chǔ)上創(chuàng)造了假名。假名又分為平假名和片假名。
具體做法是:將中文的草書(shū)衍生成平假名,把中文楷書(shū)的偏旁改成片假名。例如平假名的『あ』乃由漢字襲賀凱的『安』簡(jiǎn)化而來(lái)的;而片假名的『ア』則是漢字『阿』的一部分。
日本人首先告好有自己型友派的語(yǔ)言,但沒(méi)有自己的文字;日本人的文字是從中國(guó)傳過(guò)去的,所以簡(jiǎn)單地說(shuō),日文起源卜賀于中國(guó).這一點(diǎn)是毫無(wú)疑問(wèn)的.
日語(yǔ)的起源與發(fā)展
日語(yǔ)是日本的語(yǔ)言,其文字被稱為罩叢隱日文。對(duì)于這一點(diǎn),我們都熟知。
但它是怎樣誕生的,又經(jīng)歷了怎樣的發(fā)展,你知道嗎?
如果你不知道,那么跟隨本篇文章,我們一起來(lái)了解吧。
正文:
日語(yǔ)起源于物廳什么?鄭棚
有人認(rèn)為日語(yǔ)是從北方移民方言中脫胎而來(lái)的。因?yàn)閺木浞ㄉ蟻?lái)說(shuō),日語(yǔ)接近諸如土耳其語(yǔ)和蒙古語(yǔ)之類的阿爾泰語(yǔ)言。
聽(tīng)到有人是這么認(rèn)為的,馬上就有一些人站出來(lái)表示不服了。
你們?cè)趺茨苓@么認(rèn)為呢?日語(yǔ)的發(fā)音和南島語(yǔ)的發(fā)音那么相似,日語(yǔ)的誕生肯定跟東南亞語(yǔ)言有著密切的關(guān)系呀。
如果您打算開(kāi)始學(xué)習(xí)日語(yǔ),但幾乎還沒(méi)什么基礎(chǔ)的朋友,首先是明確自己學(xué)習(xí)日語(yǔ)的目的,哪怕只是為了興趣也沒(méi)關(guān)系,并制定自己的階段計(jì)劃,比如大約學(xué)半年去考4級(jí),學(xué)1年考3級(jí),學(xué)兩年后考2級(jí),有目標(biāo)方向才能有動(dòng)力,以后學(xué)習(xí)中請(qǐng)經(jīng)常提醒自己的目標(biāo)尚未實(shí)現(xiàn),仍需努力。推薦一個(gè)裙,開(kāi)始是一零八,中間是五零二,末尾是八零零四,按照順序組合起來(lái)就可以找到,里面有教程資料大家可以領(lǐng)取,能夠?qū)θ照Z(yǔ)的學(xué)習(xí)提供很大的 幫助。
當(dāng)然也還有其他的說(shuō)法。不過(guò)因?yàn)檎f(shuō)服力沒(méi)有上面兩種那么大,都被干掉了。
至于具體是哪種,語(yǔ)言學(xué)者們爭(zhēng)論了很多年,至今還是沒(méi)有得出定論。
日語(yǔ)的起源是不明確的,但日語(yǔ)的發(fā)展歷程是清楚明白的。
所以,接下來(lái),我們就來(lái)詳細(xì)了解日語(yǔ)是怎樣發(fā)展的。
在公元3世紀(jì)以前,日本只有語(yǔ)言,而沒(méi)有可以用來(lái)記錄話語(yǔ)和事件的文字,所有的事情都靠口口相傳。
一開(kāi)始,因?yàn)樘幱谛率鲿r(shí)代和奴隸社會(huì)早期,社會(huì)規(guī)模較小,人與人之間的交往也并不密切,沒(méi)有文字并沒(méi)有給日本人帶來(lái)很大的不便。
但到了奴隸社會(huì)中期以后,隨著社會(huì)生產(chǎn)力的發(fā)展,人與人之間的交流就變得越來(lái)越多起來(lái)了。很多事情,單靠語(yǔ)言,無(wú)法得到有效解決,人們迫切需要文字的誕生。
但要想創(chuàng)造出性的文字,也是沒(méi)有那么容易的。日本人想了很久。也沒(méi)有創(chuàng)造出讓他們自己滿意的文字。
直到公元3世紀(jì)的某天,拯救日本人的“救世主”來(lái)了,百濟(jì)的和尚把我們中國(guó)的漢字帶入到了日本。(關(guān)于這一點(diǎn),在日本史書(shū)史書(shū)《古事記》和《日本書(shū)記》中有記載)
反正自己想也想不出,看到中國(guó)文字后,日本人果斷選擇了自我創(chuàng)造文字,直接去借用中國(guó)文字來(lái)書(shū)寫(xiě)。
親,你們就不能再多想會(huì)嗎?說(shuō)不定再多想個(gè)幾天、幾年,你們也會(huì)想出來(lái)的。
偷懶的日本人直接借用中國(guó)漢字也是沒(méi)有那么容易的,由于日本和中國(guó)的語(yǔ)言不統(tǒng)一,很多東西無(wú)法直接用漢字來(lái)進(jìn)行書(shū)寫(xiě)。
秉承著不浪費(fèi)的原則,日本人于是開(kāi)始嘗試著用漢字來(lái)表示日語(yǔ)的發(fā)音。
具體的做法也就是像我們剛開(kāi)始學(xué)習(xí)英語(yǔ)單詞的時(shí)候,用漢字來(lái)給英語(yǔ)單詞注音,比如good morning,有的同學(xué)就給它標(biāo)上“古德摸你”。
雖然我們現(xiàn)在看著有點(diǎn)可笑,不過(guò)對(duì)于當(dāng)時(shí)的日本人來(lái)說(shuō)這也是物盡其用了。
這也就是日本最早的假名文字——萬(wàn)葉假名。
之所以會(huì)叫萬(wàn)葉假名,是因?yàn)槿毡救擞盟麄兯鶎W(xué)的這些漢字寫(xiě)了一本詩(shī)歌集——《萬(wàn)葉集》。
這本詩(shī)歌集,對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō)可能不太熟悉。但對(duì)于日本人來(lái)說(shuō),它的地位很高。其地位就相當(dāng)于《詩(shī)經(jīng)》在我們中國(guó)的地位。
你可能會(huì)好奇,日本的詩(shī)歌到底是怎樣用漢字寫(xiě)出來(lái)的?是像我們漢語(yǔ)詩(shī)一樣寫(xiě)嗎?
不是的,上文說(shuō)了,是用漢字來(lái)標(biāo)音。比如“山峰”的“山”在日語(yǔ)里的發(fā)音是“やま”(后來(lái)才創(chuàng)造出來(lái)的),這兩個(gè)字的發(fā)音跟我們漢語(yǔ)中的“亞麻”的發(fā)音很接近,于是日本人就用我們的漢字“亞麻”來(lái)標(biāo)音表示“山”。
日本最古老的詩(shī)歌集——《萬(wàn)葉集》也就是這樣被創(chuàng)作出來(lái)的。因?yàn)檫@本詩(shī)集里采用的都是漢字,這些漢字因?yàn)橐脖环Q為“萬(wàn)葉假名”。
那么這些字為什么被稱為假名呢?從它的字面意思我們就可以知道:這里的“假”是“假借”的意思,“名”是“字”的意思。所謂的“假名”就是“假借”的字。
用著用著,漢字標(biāo)音的弊端,開(kāi)始出現(xiàn)了。那就是一個(gè)發(fā)音可能有多個(gè)漢字對(duì)應(yīng),一句話可以有多種寫(xiě)法,這導(dǎo)致了語(yǔ)言的混亂。
關(guān)于日語(yǔ)的起源有多種理論。
有學(xué)者認(rèn)為,從句法上說(shuō),日語(yǔ)接近諸如土耳其語(yǔ)和蒙古語(yǔ)之類的阿爾泰語(yǔ)言。
日語(yǔ)在句法上與朝鮮語(yǔ)相似也得到廣泛認(rèn)可的。
同時(shí)也有證據(jù)表明,日語(yǔ)詞法和詞匯在史前受到南面的馬來(lái)-波利西亞語(yǔ)言的影響。
日本古代,并沒(méi)有自己的文字。
由于日本是中國(guó)的近鄰,因此其文化與文字都受到了我們中國(guó)的熏陶。
在我國(guó)隋唐時(shí)期,漢字開(kāi)始大量傳入日本,日本人開(kāi)始借用漢字來(lái)記載他們自己的語(yǔ)言。
最初,他們只是借用漢字的音和形,去記錄日本語(yǔ)。
由于漢字結(jié)構(gòu)復(fù)雜,筆劃繁多,使用起來(lái)很不方便,于是日本人就把一些借用的漢字進(jìn)行簡(jiǎn)化,后來(lái)就慢慢逐漸演變而形成了現(xiàn)在日文中的“假名”。
日文的假名分橋喊平假名和片假名兩種。
平假名是借用漢字的草書(shū)形成的,片假名則是借用漢字的偏旁冠蓋形成的。
一般書(shū)寫(xiě)時(shí),多用平假名,而書(shū)寫(xiě)外來(lái)語(yǔ)或表記周圍的地名、人名等時(shí),多用片假名。
在螞段日文敏物野中,并非全部使用假名,而且保留了很多直接沿用其音、形、義的漢字。
日本人能在長(zhǎng)期的積累中,創(chuàng)造出漢字與假名共用的文化,是一種偉大的創(chuàng)舉,日文的發(fā)明為日本人后來(lái)的經(jīng)濟(jì)繁榮發(fā)展起了巨大的作用。